communique de presse gratuit

Accueil du site
>
Entreprises
> Le Studio Moretto Group, la solution idéale pour la traduction de

Le Studio Moretto Group, la solution idéale pour la traduction de diplômes

34130



Le Studio Moretto Group est spécialisé dans la traduction multilingue de documents divers et variés mais fournit également des services aux particuliers. En effet, grâce à un savoir-faire et des compétences linguistiques de haut niveau, nous sommes à même de traduire des diplômes et relevés de notes, une étape souvent indispensable dans la recherche d'un travail à l'étranger ou pour le dépôt d'un dossier d'admission dans une université étrangère.

Nous collaborons en permanence avec des traducteurs de langue maternelle disposant d'une connaissance approfondie des systèmes d'éducation de la langue source et de la langue d'arrivée. En effet, ces derniers sont quotidiennement en contact avec ces réalités et parviennent donc à fournir une traduction fidèle tout en apportant des précisions sur d'éventuelles divergences entre les modes de fonctionnement des pays concernés.

Comment procédons-nous ?

À la réception du diplôme à traduire, nos Chefs de Projet sélectionnent un traducteur en fonction de la ou des combinaisons linguistiques souhaitées.

Pour traduire votre document, nos traducteurs experts adoptent la plus grande rigueur et précision dans les choix qu'ils effectuent afin de vous livrer la traduction la plus exacte possible ; en d'autres termes, nous nous engageons à prendre en compte les nombreuses différences pouvant exister entre la multitude de systèmes d'éducation, qu'elles soient terminologiques, syntaxiques ou lexicales.

En effet, pour la traduction de relevés de notes de l'anglais américain (qui utilise des lettres) vers l'une des langues européennes, nous attribuons aux notes des chiffres afin de donner un équivalent dans la langue d'arrivée en nous référant aux échelles de note utilisés par les bureaux d'évaluation nationaux. Pour ce qui est des noms de diplômes, ces derniers ne se traduisent pas : nous laissons le titre original dans la langue de départ auquel nous ajoutons entre parenthèses une explication précisant le niveau d'études atteint ou l'équivalent s'il existe. Il en est de même pour le nom de l'établissement ayant délivré le diplôme en question.

La traduction est ensuite révisée par un professionnel de langue maternelle pour assurer la fidélité de la traduction par rapport à l'original. Enfin, nous sommes à même de vous fournir un service d'assermentation, y compris dans des délais restreints, en nous rendant directement au Tribunal de Brescia, situé à proximité de notre entreprise.

Pour plus d'informations ou pour recevoir gratuitement un devis, vous pouvez nous envoyer le fichier à traduire (format Word ou Pdf) en remplissant notre formulaire.




Mots clés : traduction -

Lire aussi dans la rubrique traduction