communique de presse gratuit

Accueil du site
>
Entreprises
> Société de traduction Rennes

Société de traduction Rennes

46368



Société de traduction Rennes

Nous sommes une agence de traduction à Rennes, au cœur de la Bretagne, principal interlocuteur des grands groupes internationaux et des entreprises françaises qui exportent. Depuis la Bretagne, l’agence de traduction gère des projets multilingues, des traductions de qualité de document technique au meilleur prix.



L’agence de traduction Rennes sur mesure


Petite structure, entreprise de traduction dynamique et reconnue dans son milieu, elle a l’habitude de faire travailler les meilleurs traducteurs généralistes et spécialistes de différents secteurs. Aéronautique, industrie, services, mode, cosmétiques... Tous les secteurs ont besoin de partenaires qui soient la référence métier de la traduction. Un traducteur multi-supports au sein de notre agence a l’habitude de travailler à distance. La qualité du travail rendu en temps en en heure l’éloigne de ce qui se fait sur Internet, avec la traduction en ligne spontanée, parfois gratuite, mais souvent fausse et inappropriée au contexte professionnel. Le cabinet de traduction refuse d'avoir recours à la traduction automatique. Les traducteurs sont toujours de langue maternelle, une garantie d’une bonne compréhension. Ces experts s’engagent à garantir la confidentialité des informations échangées.



Une entreprise de traduction pour vos documents techniques


L’ensemble des productions se fait à la main, par des traducteurs humains. Les livrables sont relus plusieurs fois, avec des doubles relectures, programmées en fonction de vos plannings pour des événements ou des documents. L’envoi de la traduction du document technique se fait au format souhaité et faisant toujours l’objet d’un accord commercial. Le contenu en langue étrangère est attribué en fonction de sa difficulté auprès du meilleur collaborateur pré-testé et évalué régulièrement.

L’expertise en traduction respecte le corporate wording et le vocabulaire technique de votre profession. En B2C ou B2B, la construction éditoriale est respectée pour donner le meilleur impact à vos documents techniques.




Mots clés : traduction -